Marion Vasseur Raluy, traductrice
« Elle écrit des poèmes à la fois subtils, directs et étranges. Parfois l’émotion fait éruption, mais ses yeux continuent de se mouvoir, scannent la pièce et les trottoirs, les visages de ses ami*es. »
Chris Kraus, Artforum, 2015
Traduction depuis l’anglais et l’espagnol par Marion Vasseur Raluy, Mona Varichon et Rosanna Puyol Boralevi
préface de Chris Kraus
relecture Laura Boullic
couverture Philippa Schmitt
co-édition Brook et Varichon & Cie

Dédale - Laurent Chardon
Fluent - Laëticia Donval
Le Choix du peuple - Nicolas Savary, Tilo Steireif
Der Erste Rotkehlchen - Le livre
Temps d'arrêt - Etienne Buyse
La traversée - Magali Brueder
Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier
Gnose & Gnose & Gnose - Aymeric Vergnon-d'Alençon
À partir de n°1 - Coll.
Titanic Orchestra - Julien Mauve
Cuadernos - Henry Deletra
Échec et scotome - Jean Otth
Le blanc nez - Fouss Daniel
Il était deux fois - Gary Colin
ADBC du Dessin - Jacques Floret
Tchat - Gary Colin
Mökki n°4
Imagos - Noémie Lothe
Le dos des choses - Guillaume Goutal
Gros Gris n°4 - Duel
In The Navy - Julien Kedryna
Critique & création - L.L. de Mars
Anthologie Douteuses (2010—2020) - Élodie Petit & Marguerin Le Louvier 

