La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

interférence - 3 - maycec
Screen Printing Basics - ottoGraphics
Rois de la forêt - Alain Garlan
the Ghost of Weaving - Coll.
La prise - Florian Javet
Aristide n°4
Eros negro n°3 - Démoniak
Illusive prosody - Alex Beaurain
Lucky Me - Eva Rotreklová & Jules Janssen
La Typographie Moderne - Robin Kinross
Le Choix du peuple - Nicolas Savary, Tilo Steireif
Anderlecht — Molenbeek - Pierre Blondel
Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier
Asphalte Parade - Alice Meteignier
Burning Images, A History of Effigy Protests - Florian Göttke 

