La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

La construction - Perrine Le Querrec
Musée des Beaux-Arts - Pierre Martel
Blaclywall by Sihab Baik - Claude Closky
Marginalia - Clément Laigle
Yerevan 1996/1997 - Ursula Schulz-Dornburg
La prise - Florian Javet
Le dos des choses - Guillaume Goutal
Saint Julien l'hospitalier Tome 3 - Claire Pedot
Deep state - Mathieu Desjardins
Je ne peux pas ne pas - Geneviève Romang
Planning - Pierre Escot
The Shelf - Journal 3
Saint Julien l'hospitalier Tome 1 - Claire Pedot
Gros Gris n°4 - Duel
The Letter A looks like The Eiffel Tower - Paul Andali
Délié - Baptiste Oberson
Objets Minces - Collectif
Assembly - Sam Porritt
Le voyeur - entretiens - Éric Rondepierre - Julien Milly
Catalogue Art Guys - That's painting productions, Bernard Brunon
Sans titre - Benjamin Hartmann
Génération dakou - Yann Jun + CD
Entretiens – Jérôme Dupeyrat
10 MINUTES Architects and Designers in Conversation
Après la révolution – numéro 1
IRL - In real life n°1 - Coll.
Denver Mosaic 1961 - René Heyvaert
Comment quitter la terre ? - Jill Gasparina, Christophe Kihm, Anne-Lyse Renon 

