Marion Vasseur Raluy, traductrice
« Elle écrit des poèmes à la fois subtils, directs et étranges. Parfois l’émotion fait éruption, mais ses yeux continuent de se mouvoir, scannent la pièce et les trottoirs, les visages de ses ami*es. »
Chris Kraus, Artforum, 2015
Traduction depuis l’anglais et l’espagnol par Marion Vasseur Raluy, Mona Varichon et Rosanna Puyol Boralevi
préface de Chris Kraus
relecture Laura Boullic
couverture Philippa Schmitt
co-édition Brook et Varichon & Cie

Les Climats II (Japon) - Lola Reboud, Mariko Takeuchi
The Letter A looks like The Eiffel Tower - Paul Andali
Lazy Painter - Angela Gjergjaj, Jordi Bucher and Mirco Petrini
Comic Book (Untitled) - Stéphanie Leinhos
Shanghai Cosmetic - Leslie Moquin
Assembly - Sam Porritt
Le chateau enchanté - Atelier Mclane
ADBC du Dessin - Jacques Floret
Dernier royaume - Quentin Derouet
Eros negro n°3 - Démoniak
Il est si difficile de trouver le commencement - Helen Thorington
Jérôme LeGlatin (avec Mel Crawford) - Le Crash
Le vieux père - Laurent Kropf
movement in squares - Stefanie Leinhos
Critique & création - L.L. de Mars
Ventoline 5 - Coll.
10 MINUTES Architects and Designers in Conversation
Link Human / Robot - Collectif dir. Emmanuelle Grangier
Talweg 6 - La distance
Dada à Zurich – Le mot et l’image (1915-1916)Hugo Ball
Saint Julien l'hospitalier Tome 1 - Claire Pedot
Before Science - Gilles Pourtier, Anne-Claire Broc'h
La Typographie post-binaire au delà de l'écriture inclusive - Camille Circlude
Un peu comme voir dans la nuit - Leif Elggren + CD 

