La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Idoine & Supermarket
Escape - Makiko Minowa
Alma Mater n°1
De tels baisers - Jul Gordon
Pause - Coll.
Crise de foie - Christine Demias
Lavalse des tambours - Paul Rey
It was a good day - Jeremy Le Corvaisier
Rendezvous - Eléonore Pano-Zavaroni
Le blanc nez - Fouss Daniel
La beauté d'une musique qui ne compte pas - Kenneth Gaburo
Guten Tag - Pablo Tomek
Dark optics - David Claerbout
Green (or moles on a golf course) - Aslak Gurholt
Comme si la nuit avait dévoré le Monde - Philippe Baudouin, Jean-Baptiste Carobolante
Forsythia, Lilac and Geranium - Raffaella della Olga, Camila Oliveira Fairclough, Elsa Werth
In The Navy - Julien Kedryna
La France de tête - Lot de 4 numéros
Awakening at the inn of the birds - Aymeric Vergnon
Seoul Flowers & Trees - tribute to Lee Friedlander
Sakae Osugi – Anarchiste japonais – Ville de St-Denis 1923 - Katja Stuke, Oliver Sieber
Rue Englelab, La révolution par les livres - Iran 1979 - 1983 - Hannah Darabi
Manifeste d'intérieurs ; penser dans les médias élargis - Javier Fernández Contreras
Modern Instances, The Craft of Photography - Stephen Shore 

