La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Le déclin du professeur de tennis - Fabienne Radi
[piʃaˈsɐ̃w̃] - antoine lefebvre editions,
Holy etc. - Fabienne Radi
Le Choix du peuple - Nicolas Savary, Tilo Steireif
Escape - Makiko Minowa
La nuit, tu mens - Ambre Husson
Atopoz - Collectif
Feminae Explorarum - Ingrīda Pičukān
Rocher du Ciel - Martin Desinde
Lucky Me - Eva Rotreklová & Jules Janssen
Titties - Nour Hifaoui
Pas vu Pas pris - Collectif, Olivier Deloignon, Guillaume Dégé
The white bird - Harrison Miller
Retour d'y voir - n° 3 & 4 - Mamco
Dear Paul - Paul Van der Eerden
Danses d'intérieur - Lotus Eddé Khouri
Untitled (Comic Book) - Frédérique Rusch
Roven n°4
In The Navy - Julien Kedryna
Aurore Colbert - Marie Mons
La Bibliothèque grise - Jérôme Dupeyrat & Laurent Sfar
IBM – Graphic Design Guide from 1969 to 1987
Pénurie - Zivo, Jérôme Meizoz
La tour Tatline - Georgi Stanishev
Fluent - Laëticia Donval
Rupture (fragments) - Benjamin Monti, Jean-Charles Andrieu de Levis 

