La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Assembly - Sam Porritt
Dessins pour Rugir - Virginie Rochetti
Slanted 24 - Istanbul
Le dos des choses - Guillaume Goutal
Sillo n°3 - Le Fauve
Heads Together – Weed and the Underground Press Syndicate - David Jacob Kramer
Regards croisés — Gekreutze Blicke - Yeloyolo
Le vieux père - Laurent Kropf
Publication Revue N°1
Teddy et le Grand Terrible - Orian Mariat.
La typographie des Penguin Classics - Andrew Barker
Saint Julien l'hospitalier Tome 1 - Claire Pedot
Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier
Rois de la forêt - Alain Garlan
La construction - Perrine Le Querrec
Délié - Baptiste Oberson
Artzines # 10 - Show & Tell #2 NY Special 

