La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Acteurs d'un film gravé. Docteur A. Infirmier O. - Annabelle Dupret, Olivier Deprez et Adolpho Avril
Gnose & Gnose & Gnose - Aymeric Vergnon-d'Alençon
Les Grands Ensembles - Léo Guy-Denarcy
Slow Down Abstractions - Adrien Vescovi
Holy Mountain - Maia Matches, Knuckles & Notch
Migrant Mother, Migrant Gender - Sally Stein
Watch out - Anne-Émilie-Philippe
Good Company - Paul Van der Eerden
America - Ayline Olukman, Hélène Gaudy
Roven n°4
Le dos des choses - Guillaume Goutal
La traversée - Magali Brueder
Incipit - Aymeric Vergnon
RISO La Colombe de Kant - Philonimo 8 - Émilie Vast
Gruppen n°13 - Collectif
moj’am al arabeia - Farah Khelil & antoine lefebvre editions
Konrad Becker - Dictionnaire de réalité stratégique 

