La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Mission Control - Emir Karyo & Jan Wojda
Inventer l'école, penser la co-création - Marie Preston
1994 - 2001 - Lorenzo Castore
Idoine & Antonin Giroud-Delorme
Tierra Mágica - Yannick Cormier, Candice Moise
Trous gris - Michel Vachey
Hmm ! - C. de Trogoff
SKKS - Gilles Pourtier
本の本の本 - antoine lefebvre editions,
Le vieux père - Laurent Kropf
Rasclose - Geoffroy Mathieu
Fournitures - Julien Gobled
Délié - Baptiste Oberson
Future Book(s) Sharing Ideas on Books and (Art) Publishing - dir. Pia Pol, Astrid Vorstermans
Editer l’art – Leszek Brogowski
Erlebnispark - Paul & Carla
L'arum tacheté de J-M. Bertoyas
Manhoru - Thomas Couderc - Studio Helmo
Tomber dans l'escalier - Jasper Sebastian Stürup
L'Abeille de Saint-Simon - Alice Brière-Haquet / Mai Li Bernard
Poster Photo Magazine n°1
Idoine & Sissy Hankshaw
Laura Mulvay - Fetichisme et curiosité 

