La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Titanic Orchestra - Julien Mauve
Working men have no country - Coll.
Temps d'arrêt - Etienne Buyse
Mökki n°2
Berlin Khaltura - Iliazd
The Shelf - Journal 3
Les Mains sales - Collectif
Une livre - Christine Demias
Le blanc nez - Fouss Daniel
Comic Book (Untitled) - Stéphanie Leinhos
9 octobre 1977 - Roberto Varlez
Illusive prosody - Alex Beaurain
Optical Sound 3
Tableaux fluo - 2013-2016 - Nina Childress
Join my patreon - Jooyoung Kim
Un cahier - Michel Quarez
Gruppen n°14 - Collectif
Gruppen n°13 - Collectif
Aristide n°4
Dessins pour Rugir - Virginie Rochetti
[piʃaˈsɐ̃w̃] - antoine lefebvre editions,
Prose postérieure - Les commissaires anonymes
Critique d'art n°56 

