La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

People in a faraday cage - Stéphanie Gygax
À partir de n°1 - Coll.
Assembly - Sam Porritt
Les Climats II (Japon) - Lola Reboud, Mariko Takeuchi
Musée des Beaux-Arts - Pierre Martel
Before Science - Gilles Pourtier, Anne-Claire Broc'h
Baron - Richard Kern
Comment quitter la terre ? - Jill Gasparina, Christophe Kihm, Anne-Lyse Renon
Graphure et Peintrisme n°2 - B. Bonnemaison-Fitte, G. Pithon et M. Kanstad Johnsen
Image Canoë - Jérémie Gindre
Dans la Lune - Fanette Mellier
Délié - Baptiste Oberson
10 MINUTES Architects and Designers in Conversation
Der Erste Rotkehlchen - Le livre
IRL - In real life n°1 - Coll.
Konrad Becker - Dictionnaire de réalité stratégique
Titanic Orchestra - Julien Mauve
Gnose & Gnose & Gnose - Aymeric Vergnon-d'Alençon
Après la révolution – numéro 1 

