La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Acteurs d'un film gravé. Docteur A. Infirmier O. - Annabelle Dupret, Olivier Deprez et Adolpho Avril
Les Climats II (Japon) - Lola Reboud, Mariko Takeuchi
La typographie des Penguin Classics - Andrew Barker
SKKS - Gilles Pourtier
Temps d'arrêt - Etienne Buyse
Optical Sound 3
Délié - Baptiste Oberson
Goodbye - Hsia-Fei Chang, Sofia Eliza Bouratsis, Medhi Brit, Enrico Lunghi
Dear Paul - Paul Van der Eerden
Gnose & Gnose & Gnose - Aymeric Vergnon-d'Alençon
Le lacéré anonyme - Jacques Villeglé
We want to look up at the Sun, but could the Sun be looking down on us? - Rudy Guedj & Olivier Goethals
La prise - Florian Javet
In The Navy - Julien Kedryna
Keywording (Post) Contemporary Art - Greta Rusttt 

