Marion Vasseur Raluy, traductrice
« Elle écrit des poèmes à la fois subtils, directs et étranges. Parfois l’émotion fait éruption, mais ses yeux continuent de se mouvoir, scannent la pièce et les trottoirs, les visages de ses ami*es. »
Chris Kraus, Artforum, 2015
Traduction depuis l’anglais et l’espagnol par Marion Vasseur Raluy, Mona Varichon et Rosanna Puyol Boralevi
préface de Chris Kraus
relecture Laura Boullic
couverture Philippa Schmitt
co-édition Brook et Varichon & Cie

Soleil, eau, vent : vers l'autonomie énergétique - Delphine Bauer
Le dos des choses - Guillaume Goutal
Birds - Damien Poulain
ICCMHW - Atelier Choque Le Goff
La construction - Perrine Le Querrec
Berlin Design Digest
Aurore Colbert - Marie Mons
moj’am al arabeia - Farah Khelil & antoine lefebvre editions
Le corps travesti - Michel Journiac
Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier
Jířa - Lucie Lučanská
Dear Paul - Paul Van der Eerden
Tchat - Gary Colin
Karbone Magazine n°8 - Parasite
ARTZINES #1, Paris issue
Farandole - Jérémie Fischer
Eros negro #2 - Demoniak
Saveurs imprévues et secrètes - Gilbert Lascault
Shanghai Cosmetic - Leslie Moquin
IRL - In real life n°1 - Coll.
SKKS - Gilles Pourtier
À partir de n°1 - Coll.
Temps d'arrêt - Etienne Buyse
Cruiser l'utopie – L'après et ailleurs de l'advenir queer - José Esteban Muñoz
Good Company - Paul Van der Eerden
It was a good day - Jeremy Le Corvaisier
Notre condition. Essai sur le salaire au travail artistique – Aurélien Catin
Prototype 02 - morcellement
De l'objet (comme un parcours) - Collectif, Sandra Chamaret
Piano - Joseph Charroy
Holy etc. - Fabienne Radi 

