Marion Vasseur Raluy, traductrice
« Elle écrit des poèmes à la fois subtils, directs et étranges. Parfois l’émotion fait éruption, mais ses yeux continuent de se mouvoir, scannent la pièce et les trottoirs, les visages de ses ami*es. »
Chris Kraus, Artforum, 2015
Traduction depuis l’anglais et l’espagnol par Marion Vasseur Raluy, Mona Varichon et Rosanna Puyol Boralevi
préface de Chris Kraus
relecture Laura Boullic
couverture Philippa Schmitt
co-édition Brook et Varichon & Cie

ARTZINES #1, Paris issue
Roven n°4
Saint Julien l'hospitalier Tome 3 - Claire Pedot
Le vieux père - Laurent Kropf
Un peu comme voir dans la nuit - Leif Elggren + CD
Le dos des choses - Guillaume Goutal
Le dernier homme - Johann Rivat
Anémochorie - Antonin Detemple
Dear Paul - Paul Van der Eerden
Grilles - Zelda Mauger
Ventoline 5 - Coll.
Holyhood, vol. 1 — Guadalupe, California - Alessandro Mercuri
Darkest Night - Joel Van Audenhaege
Prose postérieure - Les commissaires anonymes
Sans titre - Chris Kiss
Marcel Proust en cinq minutes — Jackson B. Smith
Cruiser l'utopie – L'après et ailleurs de l'advenir queer - José Esteban Muñoz
Aurore Colbert - Marie Mons
Rupture (fragments) - Benjamin Monti, Jean-Charles Andrieu de Levis
Watch out - Anne-Émilie-Philippe
MENU メニュー - Wataru Tominaga
Revue La Ronde n°14
Goodbye - Hsia-Fei Chang, Sofia Eliza Bouratsis, Medhi Brit, Enrico Lunghi
Savoir Revivre - Jacques Massacrier
Illusive prosody - Alex Beaurain
Le déclin du professeur de tennis - Fabienne Radi 

