1976

Bilingual edition (English-French) of beat poetess ruth weiss’ poem Light
Cyanotype cover
“rivers flow
imprint rocks
from too long ago
to know
and yet they tell
imprint of origin”
(excerpt from LIGHT)
*
Edition bilingue (Anglais-Français) du poème Lumière de la poète beat ruth weiss
Couverture cyanotype
“le centre perdu
mais poussant petit
fantômes blottis îlots de pensées
une myriade de non-seuls
avant la nuit”
(extrait de LUMIERE)
Bilingual edition (English-French) of ruth weiss’ poem Light
36 pages
Laser print on recycled silk paper, cyanotype cover.
22cm/11cm
50 copies (signed and numbered)
*
Edition bilingue (Anglais-Français) du poème Lumière de ruth weiss.
36 pages
Impression laser sur papier recyclé soie, couverture en cyanotype.
22cm/11cm
50 copies (signées et numérotées)

Eros negro n°4 - Démoniak
Assembly - Sam Porritt
Sillo n°3 - Le Fauve
Dada à Zurich – Le mot et l’image (1915-1916)Hugo Ball
Science of the secondary #11 - Banana
Étrangement seuls - Jean-Pascal Princiaux
Temps d'arrêt - Etienne Buyse
Gruppen n°13 - Collectif
Gnose & Gnose & Gnose - Aymeric Vergnon-d'Alençon
Le corps travesti - Michel Journiac
Guten Tag - Pablo Tomek
Zoom Age - Julien Auregan
Bacon le Cannibale - Perrine Le Querrec
Avec ce qu'il resterait à dire - Anne Maurel
replis de l’anthélix - Rachel Sassi 









