La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Holyhood, vol. 1 — Guadalupe, California - Alessandro Mercuri
It was a good day - Jeremy Le Corvaisier
Critique d'art n°55
Artzines # 10 - Show & Tell #2 NY Special
À partir de n°1 - Coll.
Blaclywall by Sihab Baik - Claude Closky
Retour d'y voir - n° 3 & 4 - Mamco 

