La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

OKATAOKA MEETS FOLK ART SERIES “HELLO MEXICO”
Gros Gris n°4 - Duel
Le dos des choses - Guillaume Goutal
Dédale - Laurent Chardon
Wayfaring - Patrick Messina, André S. Labarthe
Le vieux père - Laurent Kropf
Titanic Orchestra - Julien Mauve
Rois de la forêt - Alain Garlan
Shanghai Cosmetic - Leslie Moquin
Superbemarché - Coll.
Le blanc nez - Fouss Daniel
Philonimo - Le Chien de Diogène - Alice Brière-Haquet, Kazuko Matt
How Many - Nathalie Du Pasquier
Papier magazine n°06 - Coupe du monde
Alma Mater n°1
Odette - Benoît Le Boulicaut
Imagos - Noémie Lothe
Pas vu Pas pris - Collectif, Olivier Deloignon, Guillaume Dégé 

