La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier
Slanted 30 - Athens
Délices d’Orient - Sarah Vadé
Papier magazine n°06 - Coupe du monde
Klima Pages #2 — Somptueuses Résidences
Cruiser l'utopie – L'après et ailleurs de l'advenir queer - José Esteban Muñoz
Hybrid heads - Daniela Dossi
the Ghost of Weaving - Coll.
Rasclose - Geoffroy Mathieu
9 octobre 1977 - Roberto Varlez
La construction - Perrine Le Querrec
Sillo n°3 - Le Fauve
Le corps travesti - Michel Journiac
Intérieurs - Claude-Hubert Tatot
Dictionary - Claude Closky
Teddy et le Grand Terrible - Orian Mariat.
Les Climats II (Japon) - Lola Reboud, Mariko Takeuchi
Les Grands Ensembles - Léo Guy-Denarcy
Holy etc. - Fabienne Radi
ARTZINES #1, Paris issue
Le dos des choses - Guillaume Goutal
Birds - Damien Poulain
Carnivore - Grow
Économies silencieuses et audaces approximatives - Guy Chevalier [& coll.]
Voir la Palestine, Contre-champs artistiques - Stefanie Baumann
Un essai sur la typographie - Eric Gill
Piano - Joseph Charroy
[piʃaˈsɐ̃w̃] - antoine lefebvre editions,
Poster Tribune # 11 

