La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Titanic Orchestra - Julien Mauve
movement in squares - Stefanie Leinhos
Seoul Flowers & Trees - tribute to Lee Friedlander
La traversée - Magali Brueder
Le corps travesti - Michel Journiac
Holy etc. - Fabienne Radi
Radio-Art - Tetsuo Kogawa
Editer l’art – Leszek Brogowski
Manifeste d'intérieurs ; penser dans les médias élargis - Javier Fernández Contreras
Mökki n°4
Dans la matrice : le design radical de Ken Isaacs - Susan Snodgrass
Blaclywall by Sihab Baik - Claude Closky
Le Choix du peuple - Nicolas Savary, Tilo Steireif
Goodbye - Hsia-Fei Chang, Sofia Eliza Bouratsis, Medhi Brit, Enrico Lunghi
La construction - Perrine Le Querrec
Bacon le Cannibale - Perrine Le Querrec
本の本の本 - antoine lefebvre editions,
Sans titre - Benjamin Hartmann
Aurore Colbert - Marie Mons
Heads Together – Weed and the Underground Press Syndicate - David Jacob Kramer
Délié - Baptiste Oberson
Piano - Joseph Charroy
Salt Crystal - Fabio Parizzi
Rue Englelab, La révolution par les livres - Iran 1979 - 1983 - Hannah Darabi
Jean-Jacques a dit - Angèle Douche
Les Grands Ensembles - Léo Guy-Denarcy
Parataxes + CD - Michael Gendreau
Un peu comme voir dans la nuit - Leif Elggren + CD
Le déclin du professeur de tennis - Fabienne Radi
Soleil, eau, vent : vers l'autonomie énergétique - Delphine Bauer 

