La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Anthologie Douteuses (2010—2020) - Élodie Petit & Marguerin Le Louvier
Strates & Archipels - Pierre Merle
Les Climats II (Japon) - Lola Reboud, Mariko Takeuchi
Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier
Le dos des choses - Guillaume Goutal
La typographie des Penguin Classics - Andrew Barker
Gnose & Gnose & Gnose - Aymeric Vergnon-d'Alençon
Image Canoë - Jérémie Gindre
Critique d'art n°56 

