La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

La nuit, tu mens - Ambre Husson
La Fête - Damien Tran
Wayfaring - Patrick Messina, André S. Labarthe
akaBB - tribute to Roni horn
Saint Julien l'hospitalier Tome 3 - Claire Pedot
10 MINUTES Architects and Designers in Conversation
Strannberg – The Chauvinist Manifesto - Samuel Nyholm / Sany
Strates - Else Bedoux
Holy Mountain - Maia Matches, Knuckles & Notch
Gros Gris n°4 - Duel
François Morellet - 5 x 3 - François Morellet, Serge Lemoine, Frédéric Valabrègue
RISO Le Loup de Hobbes - Philonimo 9 - Herbéra
Prose postérieure - Les commissaires anonymes
Pain liquide n° 01
Piano - Joseph Charroy
Talweg 6 - La distance 

