La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Theatre - Dan Graham
SKKS - Gilles Pourtier
Gnose & Gnose & Gnose - Aymeric Vergnon-d'Alençon
Temps d'arrêt - Etienne Buyse
Strates & Archipels - Pierre Merle
Seoul Flowers & Trees - tribute to Lee Friedlander
Le Choix du peuple - Nicolas Savary, Tilo Steireif
Rois de la forêt - Alain Garlan
Voir la Palestine, Contre-champs artistiques - Stefanie Baumann
Mökki n°4
Inframince et hyperlié - Philippe Lipcare 

