La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Avec ce qu'il resterait à dire - Anne Maurel
Turlupin N°1 \ Soumission — Michael Dans
Le lacéré anonyme - Jacques Villeglé
Retour d'y voir - n° 3 & 4 - Mamco
Do insects play ? - Johanna Tagada Hoffbeck
Vanishing Workflows - Xavier Antin
À partir de n°1 - Coll.
Parallélisme - Nicolas Nadé
Home Cinema - Sarah-Louise Barbett
MAN - Erik Kessels, Karel De Mulder
KUHANE O TE AKI - Stephie Devred
Screen Printing Basics - ottoGraphics
Christina Forrer - Don’t Swallow Your Tongue
Absorber les fantômes - coll
Imagos - Noémie Lothe
Il est si difficile de trouver le commencement - Helen Thorington
Ventoline 6 - Coll
Blanche Endive - Grégoire Motte & Gabriel Mattei
Laura Mulvay - Fetichisme et curiosité
Saint Julien l'hospitalier Tome 2 - Claire Pedot
Oasis - Stéphane Ruchaud, Christophe Honoré
Dans la Lune - Fanette Mellier
Acteurs d'un film gravé. Docteur A. Infirmier O. - Annabelle Dupret, Olivier Deprez et Adolpho Avril
Comment quitter la terre ? - Jill Gasparina, Christophe Kihm, Anne-Lyse Renon 

