La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Entretiens – Jérôme Dupeyrat
Le Choix du peuple - Nicolas Savary, Tilo Steireif
Brush Master - Jasper "Mississippi" Travis
Una Silla Plegada ( A Folded Chair) - José Quintanar
La mémoire en acte - Quarente ans de création musicale
Editer l’art – Leszek Brogowski
Le singe et le bijoux - Roxane Lumeret
La peinture c'est comme les pépites - Pierre Yves-Hélou + Tirage
Manifeste d'intérieurs ; penser dans les médias élargis - Javier Fernández Contreras 

