La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

In The Navy - Julien Kedryna
Délié - Baptiste Oberson
Le vieux père - Laurent Kropf
Prose postérieure - Les commissaires anonymes
Radio-Art - Tetsuo Kogawa
Fluent - Laëticia Donval
Lazy Painter - Angela Gjergjaj, Jordi Bucher and Mirco Petrini
Critique d'art n°56
Anthologie Douteuses (2010—2020) - Élodie Petit & Marguerin Le Louvier
Le blanc nez - Fouss Daniel
Dernier royaume - Quentin Derouet
Entretiens – Jérôme Dupeyrat 

