La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Wayfaring - Patrick Messina, André S. Labarthe
La traversée - Magali Brueder
Tomber dans l'escalier - Jasper Sebastian Stürup
SKKS - Gilles Pourtier
Pectus Excavatum - Quentin Yvelin
In The Navy - Julien Kedryna
Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier
It was a good day - Jeremy Le Corvaisier
Le chateau enchanté - Atelier Mclane
Illusive prosody - Alex Beaurain
Sillo n°3 - Le Fauve
Optical Sound 3 

