La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Atopoz - Collectif
Une livre - Christine Demias
Inchiostri + Inchiostri Supplement - Ronan Bouroullec
Do insects play ? - Johanna Tagada Hoffbeck
Parallélisme - Nicolas Nadé
Critique & création - L.L. de Mars
Capolavori - Livio Vacchini
Fluent - Laëticia Donval
The Barefoot Promise - Pierre Leguillon
Dernier royaume - Quentin Derouet
Papier magazine n°06 - Coupe du monde
Costumes - Anne Jourdain
Saint Julien l'hospitalier Tome 1 - Claire Pedot
Feminae Explorarum - Ingrīda Pičukān
Matriochka - Fanette Mellier (3ème ed.)
Home Cinema - Sarah-Louise Barbett
Six Months - Nathalie Ghanem-Latour
L'abécédaire d'un typographe - Gerrit Noordzij; Jost Hochuli
Peniche Galactique - ottoGraphic (french ed)
Détours - Vincent Chappuis
Paravents - Eva Taulois
Échec et scotome - Jean Otth
Dear Paul - Paul Van der Eerden
Temps d'arrêt - Etienne Buyse
Manhoru - Thomas Couderc - Studio Helmo
IBM – Graphic Design Guide from 1969 to 1987
Working men have no country - Coll.
Feminist Art Activisms and Artivisms - Katy Deepwell (ed.) 

