La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Konrad Becker - Dictionnaire de réalité stratégique
People in a faraday cage - Stéphanie Gygax
Illusive prosody - Alex Beaurain
Zoom Age - Julien Auregan
IRL - In real life n°1 - Coll.
Perturbations - Rosaire Appel
Pureté et impureté de l’art. Michel Journiac et le sida Antoine Idier
Critique & création - L.L. de Mars 

