La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Inframince et hyperlié - Philippe Lipcare
Photographic Fields - Joël Van Audenhaege
Amos Gitai et l'enjeu des archives - Jean-Michel Frodon
Gruppen n°14 - Collectif
Un essai sur la typographie - Eric Gill
Une goutte d'homme - Alice Dourlen
Green (or moles on a golf course) - Aslak Gurholt
Awakening at the inn of the birds - Aymeric Vergnon
Entretiens – Jérôme Dupeyrat
Turbo Decompress - Coll.
L'inventaire des destructions - Éric Watier
Ice & Cream - Florence Grivel, Julien Burri
Good Company - Paul Van der Eerden
Collective Design : Alison & Peter Smithson
Critique & création - L.L. de Mars 

