La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

L'atelier partagé avec Géraldine Trubert
Dear Paul - Paul Van der Eerden
Roven n°4
Roven n°5
Habitante 2 - Coll.
Fausse Maîtresse - C. de Trogoff
Abrégé de bande dessinée franco-belge - Ilan Manouach
Gruppen n°14 - Collectif
Le Patou, la pomme et son jus - Robin Garnier-Wenisch
Saint Julien l'hospitalier Tome 2 - Claire Pedot
Artzines # 10 - Show & Tell #2 NY Special 

