printed and published by Knust/Extrapool,
as part of the project Internet Only
December 2019

– 20 pages
– stencilprinted (Riso) with yellow, aqua, fluor red and black
– 22 x 17 cm
– singer stitch
In this publication we use translation as form (or method) to get a bigger understanding of what the internet really wants to say to us. Inspiration is found in the essay of Walter Benjamin ‘The task of the translator’, where he shows how a translation can make you flow. It brings the subject of translation in the here and now (at a place where it can still move). And the reader closer to the realm of pure language.
For this project philosopher Gijsbert van der Heijden was invited to give an insight in Walter Benjamin’s essay, and artist Bobbi Oskam was invited to make this visual translation.

Norovirus - Orgie en mers chaudes - Claude Grétillat
UPO 2 - J'aimerai être là - Xenia Naselou
Inframince et hyperlié - Philippe Lipcare
The Book Fight - Chihoi
Deep state - Mathieu Desjardins
9 octobre 1977 - Roberto Varlez
Eros negro #2 - Demoniak
Dear Paul - Paul Van der Eerden
Catalogue Art Guys - That's painting productions, Bernard Brunon
Retour d'y voir - n° 3 & 4 - Mamco
Pectus Excavatum - Quentin Yvelin
Brush Master - Jasper "Mississippi" Travis
Acteurs d'un film gravé. Docteur A. Infirmier O. - Annabelle Dupret, Olivier Deprez et Adolpho Avril
Saint Julien l'hospitalier Tome 3 - Claire Pedot
Anthologie Douteuses (2010—2020) - Élodie Petit & Marguerin Le Louvier
We want to look up at the Sun, but could the Sun be looking down on us? - Rudy Guedj & Olivier Goethals
America - Ayline Olukman, Hélène Gaudy
Sur la page, abandonnés — vol.3
Seoul Flowers & Trees - tribute to Lee Friedlander
ICCMHW - Atelier Choque Le Goff
Pas vu Pas pris - Collectif, Olivier Deloignon, Guillaume Dégé
Mission Control - Emir Karyo & Jan Wojda
Gros Gris n°4 - Duel 









