printed and published by Knust/Extrapool,
as part of the project Internet Only
December 2019

– 20 pages
– stencilprinted (Riso) with yellow, aqua, fluor red and black
– 22 x 17 cm
– singer stitch
In this publication we use translation as form (or method) to get a bigger understanding of what the internet really wants to say to us. Inspiration is found in the essay of Walter Benjamin ‘The task of the translator’, where he shows how a translation can make you flow. It brings the subject of translation in the here and now (at a place where it can still move). And the reader closer to the realm of pure language.
For this project philosopher Gijsbert van der Heijden was invited to give an insight in Walter Benjamin’s essay, and artist Bobbi Oskam was invited to make this visual translation.

Dear Paul - Paul Van der Eerden
La France de tête #04
Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier
Génération dakou - Yann Jun + CD
Teddy et le Grand Terrible - Orian Mariat.
Saint Julien l'hospitalier Tome 2 - Claire Pedot
It was a good day - Jeremy Le Corvaisier 









