printed and published by Knust/Extrapool,
as part of the project Internet Only
December 2019

– 20 pages
– stencilprinted (Riso) with yellow, aqua, fluor red and black
– 22 x 17 cm
– singer stitch
In this publication we use translation as form (or method) to get a bigger understanding of what the internet really wants to say to us. Inspiration is found in the essay of Walter Benjamin ‘The task of the translator’, where he shows how a translation can make you flow. It brings the subject of translation in the here and now (at a place where it can still move). And the reader closer to the realm of pure language.
For this project philosopher Gijsbert van der Heijden was invited to give an insight in Walter Benjamin’s essay, and artist Bobbi Oskam was invited to make this visual translation.

Papier magazine n°06 - Coupe du monde
It was a good day - Jeremy Le Corvaisier
Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier
Saint Julien l'hospitalier Tome 1 - Claire Pedot
Un cahier - Michel Quarez
In The Navy - Julien Kedryna
Le singe et le bijoux - Roxane Lumeret
Revue La Ronde n°14
Grilles - Zelda Mauger
Pénurie - Zivo, Jérôme Meizoz
Je ne peux pas ne pas - Geneviève Romang
Roven n°4
The Shelf - Journal 3
Before Science - Gilles Pourtier, Anne-Claire Broc'h
Dernier royaume - Quentin Derouet
Délié - Baptiste Oberson
Les Climats II (Japon) - Lola Reboud, Mariko Takeuchi
Deep state - Mathieu Desjardins
Link Human / Robot - Collectif dir. Emmanuelle Grangier
Dear Paul - Paul Van der Eerden
Gros Gris n°4 - Duel
Illusive prosody - Alex Beaurain
Morph - Camilo García A.
Piano - Joseph Charroy
Gnose & Gnose & Gnose - Aymeric Vergnon-d'Alençon
Saint Julien l'hospitalier Tome 2 - Claire Pedot
Saint Julien l'hospitalier Tome 3 - Claire Pedot
Aurore Colbert - Marie Mons
Le dos des choses - Guillaume Goutal 









