printed and published by Knust/Extrapool,
as part of the project Internet Only
December 2019

– 20 pages
– stencilprinted (Riso) with yellow, aqua, fluor red and black
– 22 x 17 cm
– singer stitch
In this publication we use translation as form (or method) to get a bigger understanding of what the internet really wants to say to us. Inspiration is found in the essay of Walter Benjamin ‘The task of the translator’, where he shows how a translation can make you flow. It brings the subject of translation in the here and now (at a place where it can still move). And the reader closer to the realm of pure language.
For this project philosopher Gijsbert van der Heijden was invited to give an insight in Walter Benjamin’s essay, and artist Bobbi Oskam was invited to make this visual translation.

Dear Paul - Paul Van der Eerden
Les voiles de Sainte-Marthe - Christian Rosset
本の本の本 - antoine lefebvre editions,
Marcel Proust en cinq minutes — Jackson B. Smith
IRL - In real life n°1 - Coll.
Habitante 2 - Coll.
Pénurie - Zivo, Jérôme Meizoz
Blaclywall by Sihab Baik - Claude Closky
In The Navy - Julien Kedryna
Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier
Saint Julien l'hospitalier Tome 2 - Claire Pedot
Idoine & Supermarket
Je ne peux pas ne pas - Geneviève Romang
The Letter A looks like The Eiffel Tower - Paul Andali
Wayfaring - Patrick Messina, André S. Labarthe
Poster Tribune # 11
[piʃaˈsɐ̃w̃] - antoine lefebvre editions,
Acteurs d'un film gravé. Docteur A. Infirmier O. - Annabelle Dupret, Olivier Deprez et Adolpho Avril
Radio-Art - Tetsuo Kogawa
Optical Sound 3
Klima Pages #2 — Somptueuses Résidences
Prose postérieure - Les commissaires anonymes
Denver Mosaic 1961 - René Heyvaert
Perturbations - Rosaire Appel
Le dos des choses - Guillaume Goutal 









