printed and published by Knust/Extrapool,
as part of the project Internet Only
December 2019

– 20 pages
– stencilprinted (Riso) with yellow, aqua, fluor red and black
– 22 x 17 cm
– singer stitch
In this publication we use translation as form (or method) to get a bigger understanding of what the internet really wants to say to us. Inspiration is found in the essay of Walter Benjamin ‘The task of the translator’, where he shows how a translation can make you flow. It brings the subject of translation in the here and now (at a place where it can still move). And the reader closer to the realm of pure language.
For this project philosopher Gijsbert van der Heijden was invited to give an insight in Walter Benjamin’s essay, and artist Bobbi Oskam was invited to make this visual translation.

Keywording (Post) Contemporary Art - Greta Rusttt
Catalogue Art Guys - That's painting productions, Bernard Brunon
Mosaïque d'asphalte - Jack Torrance
Les ratons laveurs - Sophie Couderc
Eurob0ys Crysis - Massimiliano Bomba, Leon Sadler, Yannick Val Gesto
Watch out - Anne-Émilie-Philippe
Un essai sur la typographie - Eric Gill
La construction - Perrine Le Querrec
WREK The Algorithm! - Aarnoud Rommens, Olivier Deprez
Strates & Archipels - Pierre Merle
Dédale - Laurent Chardon
Saint Julien l'hospitalier Tome 1 - Claire Pedot
Il était deux fois - Gary Colin
Burning Images, A History of Effigy Protests - Florian Göttke
Imagos - Noémie Lothe
Collective Design : Alison & Peter Smithson
Slanted 24 - Istanbul
Mökki n°4
Sans titre - Chris Kiss
La Vie moderne - Augustin Rebetez
Polygone n°01 - Amour - Collectif
Avec ce qu'il resterait à dire - Anne Maurel
MegaOctet Verbateam
Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier
Dernier royaume - Quentin Derouet
Bacon le Cannibale - Perrine Le Querrec
Holy etc. - Fabienne Radi
Retour d'y voir - n° 1 & 2 - Mamco
Le singe et le bijoux - Roxane Lumeret 









