Marion Vasseur Raluy, traductrice
« Elle écrit des poèmes à la fois subtils, directs et étranges. Parfois l’émotion fait éruption, mais ses yeux continuent de se mouvoir, scannent la pièce et les trottoirs, les visages de ses ami*es. »
Chris Kraus, Artforum, 2015
Traduction depuis l’anglais et l’espagnol par Marion Vasseur Raluy, Mona Varichon et Rosanna Puyol Boralevi
préface de Chris Kraus
relecture Laura Boullic
couverture Philippa Schmitt
co-édition Brook et Varichon & Cie

Gnose & Gnose & Gnose - Aymeric Vergnon-d'Alençon
À partir de n°1 - Coll.
Radio-Art - Tetsuo Kogawa
SKKS - Gilles Pourtier
Lazy Painter - Angela Gjergjaj, Jordi Bucher and Mirco Petrini
interférence - 2 - maycec
People in a faraday cage - Stéphanie Gygax
interférence - 3 - maycec
movement in squares - Stefanie Leinhos
The Book Fight - Chihoi
Temps d'arrêt - Etienne Buyse
Avec ce qu'il resterait à dire - Anne Maurel 

