Marion Vasseur Raluy, traductrice
« Elle écrit des poèmes à la fois subtils, directs et étranges. Parfois l’émotion fait éruption, mais ses yeux continuent de se mouvoir, scannent la pièce et les trottoirs, les visages de ses ami*es. »
Chris Kraus, Artforum, 2015
Traduction depuis l’anglais et l’espagnol par Marion Vasseur Raluy, Mona Varichon et Rosanna Puyol Boralevi
préface de Chris Kraus
relecture Laura Boullic
couverture Philippa Schmitt
co-édition Brook et Varichon & Cie

Jean-Marc Bodson - États des lieux
☀ - Manon Demarles
America - Ayline Olukman, Hélène Gaudy
Critique d'art n°56
À partir de n°1 - Coll.
Modern Instances, The Craft of Photography - Stephen Shore
Deep state - Mathieu Desjardins
Temps d'arrêt - Etienne Buyse
Holyhood, vol. 1 — Guadalupe, California - Alessandro Mercuri
Retour d'y voir - n° 3 & 4 - Mamco
Holy etc. - Fabienne Radi
Pénurie - Zivo, Jérôme Meizoz
Saint Julien l'hospitalier Tome 3 - Claire Pedot
Illusive prosody - Alex Beaurain
Tools #04 – Couper / To Cut
Le chateau enchanté - Atelier Mclane
Cuadernos - Henry Deletra 

