Ce livre contient diverses photos de culottes faites à la main à partir de masques jetés dans la rue. Les masques ont été ramassés, désinfectés et portés par moi-même. L’édition spéciale du livre est accompagnée d’un original de culotte-masque mis sous vide.

L’idée m’est venue après avoir vu, sur Internet, durant la période du confinement, deux photos de blague. L’une représentait une fille portant un masque au lieu d’une culotte et l’autre un homme portant une culotte au lieu d’un masque.
À ce moment-là, je me sentais déprimé. Comme j’utilise des matériel abandonné pour mes créations, je m’inquiétais que les gens deviennent préoccuper par les questions hygiénique, et que cela rend difficile mon travail artistique comme avant la crise sanitaire. Le rire ne m’a pas apporté de solution fondamentale dans cette situation incertaine, mais m’a encouragé à reprendre le chemin d’un travail créatif que j’avais presque abandonné.
Avec ce livre, je veux partager mon rire, suite à une blague idiote, dégueulasse, sexuelle, vénéneuse et perverse de la culture underground japonaise, qui a peut-être été inventé par nos ancêtres afin de se relever et continuer à vivre après les régulières catastrophes naturelles qui frappaient le pays.
Jet d’encre pigmentaire sur Clairefontaine DCP 160g/m². Reliure par artiste.
Pigment inkjet print on Clairefontaine DCP 160g/m². Handmade by artist.
20 x 20 cm. 16 pages. 100 copies
EN
This book contains various photos of handmade panties made of face masks dumped on the street. The masks were picked up, disinfected and worn by myself. The special edition of the book is accompanied with a vacuum-packed mask pantie.
The idea came from two funny photos I found on the internet during the lockdown period. One was of a girl wearing a face mask instead of a pantie and the other shows a man wearing a pantie instead of a face mask.
At that time, I was feeling depressed. As I use dumped materials for my art work, I was worried that the people become obsessed with cleanliness because of the virus, and that it would be difficult for me to work the same way as before.
The laughter did not give me a fundamental solution to the uncertain situation, but encouraged me to have drive back toward a creative work which i was almost giving up.
With this book, I want to share my laughter, following a silly, dirty, sexual, poisonous and perverted expression of the Japanese underground culture, which was possibly invented by our ancestors in living with catastrophic natural disasters to get up and keep going after being hit.

Fluent - Laëticia Donval
Slikmiks - Mikkel Sommer / Mekl
Berlin Khaltura - Iliazd
Dernier royaume - Quentin Derouet
All About Us — Calmer Clearer Closer Nearer - Gloria Glitzer
Holy Mountain - Maia Matches, Knuckles & Notch
Démontage - Fred Fivaz
9 octobre 1977 - Roberto Varlez
Paris la Consciencieuse : Paris la Guideuse du monde - Frédéric Bruly Bouabré
La construction - Perrine Le Querrec
Mökki n°2
Hiver sur les continents cernés - F.J. OSSANG
La tour Tatline - Georgi Stanishev
Un cahier - Michel Quarez
Assembly - Sam Porritt
Les soleils qui tournent ont des oreilles - coll.
Détours - Vincent Chappuis
Editer l’art – Leszek Brogowski
Barrage de Sarrans - Sandrine Marc
interférence - 3 - maycec
Le chateau enchanté - Atelier Mclane
Dix éditeurs de livres d'artistes par eux-mêmes (1960-1980) (2 volumes) - Anne Mœglin-Delcroix
Saint Ferreol - Trente plats - Jérémy Piningre & Aëla Mäi Cabel
Revue Brut #2 - OR BOR
Roven n°4
Les glaciers - Lorraine Druon
Good Company - Paul Van der Eerden
Revue Brute #6 Jacques Lennep - OR BOR
Philatélie - Magali Brueder
本の本の本 - antoine lefebvre editions,
Saint Julien l'hospitalier Tome 1 - Claire Pedot
BEAUTY MEE EYE - Luc Natral 











