La diffusion du manifeste de Schindler demeure incertaine. Exercice obligé de la jeune garde européenne, il n’a probablement circulé qu’en sous main. L’intérêt que l’on porte aujourd’hui à ce texte est rétroactif, il est l’occasion de revenir sur la formation et les premières années d’exercice d’un architecte important autant que méconnu. Quelle conception de l’architecture défend le jeune Schindler dans ce premier texte ? Le début de sa carrière suivra-t-il cet engagement doctrinal ? Comment ces convictions viennoises voyageront-elles aux États-Unis ?
|
The distribution of the Schindler’s manifesto remains uncertain. This was an obligatory step in the life of a young European avant-gardist, and it probably passed from hand to hand. The interest paid to this text today is retrospective. It is an opportunity to go back over the training and early working life of an important architect who is still little-known. What conception of architecture did the young Schindler stand up for in this his first text? Would the beginning of his career follow this doctrinal commitment? How did such Viennese convictions travel to the USA?

Text: Rudolph M. Schindler, Commentary : Marc-Antoine Durand, French translation and commentary : Jacques Boulet , English translation: Ian Monk, German translation : Leonard Ritte, Graphic design: Matthieu Becker
Français / English / Deutsch, 80 pages

Pectus Excavatum - Quentin Yvelin
Délié - Baptiste Oberson
La traversée - Magali Brueder
Optical Sound 3
Publication Revue N°1
Champs libres - Gwen Le Gac
Artzines # 10 - Show & Tell #2 NY Special
Le dos des choses - Guillaume Goutal
ICCMHW - Atelier Choque Le Goff
Wayfaring - Patrick Messina, André S. Labarthe
Tools n° 05 – Tourner
Rasclose - Geoffroy Mathieu
Hideous - Thomas Perrodin, Néoine Pifer
Fluent - Laëticia Donval
L'internationale modique (AND 3) - J-M. Bertoyas
Der Erste Rotkehlchen - Le livre
Holy etc. - Fabienne Radi
10 MINUTES Architects and Designers in Conversation 





