La diffusion du manifeste de Schindler demeure incertaine. Exercice obligé de la jeune garde européenne, il n’a probablement circulé qu’en sous main. L’intérêt que l’on porte aujourd’hui à ce texte est rétroactif, il est l’occasion de revenir sur la formation et les premières années d’exercice d’un architecte important autant que méconnu. Quelle conception de l’architecture défend le jeune Schindler dans ce premier texte ? Le début de sa carrière suivra-t-il cet engagement doctrinal ? Comment ces convictions viennoises voyageront-elles aux États-Unis ?
|
The distribution of the Schindler’s manifesto remains uncertain. This was an obligatory step in the life of a young European avant-gardist, and it probably passed from hand to hand. The interest paid to this text today is retrospective. It is an opportunity to go back over the training and early working life of an important architect who is still little-known. What conception of architecture did the young Schindler stand up for in this his first text? Would the beginning of his career follow this doctrinal commitment? How did such Viennese convictions travel to the USA?

Text: Rudolph M. Schindler, Commentary : Marc-Antoine Durand, French translation and commentary : Jacques Boulet , English translation: Ian Monk, German translation : Leonard Ritte, Graphic design: Matthieu Becker
Français / English / Deutsch, 80 pages

Feminist Art Activisms and Artivisms - Katy Deepwell (ed.)
Génération dakou - Yann Jun + CD
Dear Paul - Paul Van der Eerden
Ventoline 5 - Coll.
Good Company - Paul Van der Eerden
Paysageur n°3 - Mobiles
Le corps travesti - Michel Journiac
La prise - Florian Javet
LSD n° 03 – A DIY Issue
WREK The Algorithm! - Aarnoud Rommens, Olivier Deprez
Dessins pour Rugir - Virginie Rochetti
Pour voir, Emscher Park - Gaëtane Lamarche-Vadel
Watch out - Anne-Émilie-Philippe
The Shelf - Journal 3
Les Climats II (Japon) - Lola Reboud, Mariko Takeuchi
L'eau jusqu'au nombril - Lilian Froger 





