1976

Bilingual edition (English-French) of beat poetess ruth weiss’ poem Light
Cyanotype cover
“rivers flow
imprint rocks
from too long ago
to know
and yet they tell
imprint of origin”
(excerpt from LIGHT)
*
Edition bilingue (Anglais-Français) du poème Lumière de la poète beat ruth weiss
Couverture cyanotype
“le centre perdu
mais poussant petit
fantômes blottis îlots de pensées
une myriade de non-seuls
avant la nuit”
(extrait de LUMIERE)
Bilingual edition (English-French) of ruth weiss’ poem Light
36 pages
Laser print on recycled silk paper, cyanotype cover.
22cm/11cm
50 copies (signed and numbered)
*
Edition bilingue (Anglais-Français) du poème Lumière de ruth weiss.
36 pages
Impression laser sur papier recyclé soie, couverture en cyanotype.
22cm/11cm
50 copies (signées et numérotées)

Seoul Flowers & Trees - tribute to Lee Friedlander
Le corps travesti - Michel Journiac
La traversée - Magali Brueder
Tools #04 – Couper / To Cut
Jean-Jacques a dit - Angèle Douche
Imagos - Noémie Lothe
Gnose & Gnose & Gnose - Aymeric Vergnon-d'Alençon
We want to look up at the Sun, but could the Sun be looking down on us? - Rudy Guedj & Olivier Goethals
16 x 421 - Lorraine Druon
Critique d'art n°55
Entretiens – Jérôme Dupeyrat
Gruppen n°13 - Collectif
La construction - Perrine Le Querrec
Mosaïque d'asphalte - Jack Torrance
ICCMHW - Atelier Choque Le Goff
Tomber dans l'escalier - Jasper Sebastian Stürup
Bambi # 4 - Collectif
Les Mains sales - Collectif
Saint Julien l'hospitalier Tome 3 - Claire Pedot
Future Book(s) Sharing Ideas on Books and (Art) Publishing - dir. Pia Pol, Astrid Vorstermans
Pour voir, Emscher Park - Gaëtane Lamarche-Vadel
Les ratons laveurs - Sophie Couderc 









