Cette série de 30 collages a été réalisée par Alfredo Coloma alors qu’il était gardien de nuit dans des hôtels arlésiens appartenant à Maja Hoffmann. Les collages ont été réalisés à partir des étiquettes collées sur les oranges qu’il pressait pour préparer les jus des petit-déjeuners. Ainsi peut-on lire ce livre comme une sorte de registre de travail : chaque collage correspond à la quantité d’oranges pressés par jour.

En juin 2016, tout juste diplômé de l’École nationale supérieure de la photographie d’Arles, Coloma surmontait la compliquée période post-diplôme en grande partie grâce au salaire qu’il percevait en travaillant dans ces établissements quelques mois. Son activité ne s’est pas limitée à l’accomplissement des tâches liées à son poste. En fait, il y intégrait sa production artistique (bien sûr, en dehors de ses heures de travail) en se servant des résidus issus de ses tâches journalières.
Étant donné que ces œuvres ont été réalisées dans le même cadre que celui de ses fonctions de gardien de nuit, la paye que Coloma a reçue peut aussi être considérée comme une compensation pour leur réalisation, faisant ainsi de la célèbre collectionneuse d’art sa mécène effective…
Alfredo Coloma a tenu à remercier Maja Hoffmann en lui adressant une lettre que nous reproduisons dans ce livre.
This series of 30 collages was made by Alfredo Coloma while he was working as a night receptionist in two of Maja Hoffmann’s hotels in Arles. The collages were made out of the stickers glued on theoranges that he pressed to preparejuice for the breakfasts’ buffets. Thus, this book can be read as a kind ofwork log: each collage corresponds to the quantity of oranges pressed per day.
In June 2016, freshly graduated from the École nationale supérieure de la photographie in Arles, Coloma overcame the complicated post-graduation period largely thanks to the salary he receivedwhile working in these establishments for a few months. His activity was not limited to the accomplishment of the tasks related to his position. In fact, he integrated his artistic production (of course, outside of his contractual hours) by using residues from his daily chores.
Given that these collages were created in the same context as that of his activity as a night receptionist, the pay Coloma received can also be considered as compensation for their production, thus making the famous art collector his financial sponsor…
Alfredo Coloma wished to thank Maja Hoffmann by addressing her a letter, which we reproduce in this book.
Co-édition : Surfaces Utiles, Bruxelles
& HEAD – Genève
Impression : Cassochrome
Première édition : 300 ex.

Saint Julien l'hospitalier Tome 3 - Claire Pedot
A R N O R D I R - FLorian Marciourt
Miniatures - Benjamin Monti, Annabelle Dupret
Vacuité 9090 - Jérémy Piningre
A Journal of Militant Sound Inquiry – Vol. 1 – Naming the Moment - Ultra-red
Pik Nik à Talinn - Thomas Chmp
52 vendredis — Léonore Emond, Damien Duparc, Yaïr Barelli et Charlotte York
Autodrône - Divine Vizion
Talweg 6 - La distance
Flower finds - Orianne Jeanselme
L'abécédaire d'un typographe - Gerrit Noordzij; Jost Hochuli
IBM – Graphic Design Guide from 1969 to 1987
Elk - Jocko Weyland
Matriochka - Fanette Mellier (3ème ed.)
Heads Together – Weed and the Underground Press Syndicate - David Jacob Kramer
Jean-Jacques a dit - Angèle Douche
Pierre et Fleur - Mélanie Corre
Roven n°5
Polyphème (d'après Euripide) - J. & E. LeGlatin
Seoul Flowers & Trees - tribute to Lee Friedlander
An Inventory Of - Daniele Franzella
Strannberg – The Chauvinist Manifesto - Samuel Nyholm / Sany
The Barefoot Promise - Pierre Leguillon
Turlupin N°1 \ Soumission — Michael Dans
Sébastien - Antoine Orand
Le Choix du peuple - Nicolas Savary, Tilo Steireif
À partir de n°1 - Coll.
Betty Tompkins - Raw Material
Piano - Joseph Charroy
Véhicule N°7 - Collectif
Talk Soon - Erik Kessels & Thomas Sauvin
A Compilation Of Contemporary Letter Designs
Les Climats II (Japon) - Lola Reboud, Mariko Takeuchi
Good Company - Paul Van der Eerden
AARC – Alter Architecture Research Collective n° 01
La Vie moderne - Augustin Rebetez 

























