La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Sans titre - Chris Kiss
Hmm ! - C. de Trogoff
IRL - In real life n°1 - Coll.
Le dos des choses - Guillaume Goutal
Marcel Proust en cinq minutes — Jackson B. Smith
Pierre et Fleur - Mélanie Corre
Sous mes semelles - Anaïs Lapel, Gaspard Kasimir
Gnose & Gnose & Gnose - Aymeric Vergnon-d'Alençon
PRISON MUSEUM - Nicolò Degiorgis
Plant-Based Monster Trucks - Lina Müller, Luca Schenardi
Titanic Orchestra - Julien Mauve
Who Are You Dorothy Dean? - Edited by / Edité par Anaïs Ngbanzo.
Gros Gris n°4 - Duel
Aurore Colbert - Marie Mons
Jean-Jacques a dit - Angèle Douche
Les Grands Ensembles - Léo Guy-Denarcy 

