La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Avec ce qu'il resterait à dire - Anne Maurel
Lavalse des tambours - Paul Rey
Mökki n°4
Génération dakou - Yann Jun + CD
It was a good day - Jeremy Le Corvaisier
Paris la Consciencieuse : Paris la Guideuse du monde - Frédéric Bruly Bouabré
Gros Gris n°4 - Duel
Mökki n°2
Dishes for Dolls - Ruth van Beek
On-off Tones - Anna Bergquist
Graphic Design Is (…) Not Innocent - Ingo Offermanns
La Bibliothèque grise - Jérôme Dupeyrat & Laurent Sfar
Modern Instances, The Craft of Photography - Stephen Shore 

