La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Der Erste Rotkehlchen - Le livre
SNAKKEBOB … Kan jeg få et ord med deg? Tim Ng Tvedt
Comment quitter la terre ? - Jill Gasparina, Christophe Kihm, Anne-Lyse Renon
Klima Pages #2 — Somptueuses Résidences
Les glaciers - Lorraine Druon
Holyhood, vol. 1 — Guadalupe, California - Alessandro Mercuri
Critique d'art n°56 

