La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

À partir de n°1 - Coll.
Graphic Design Is (…) Not Innocent - Ingo Offermanns
Revue Les Saisons n°3
Le corps travesti - Michel Journiac
Party Studies – Vol. 2 – Underground clubs, parallel structures and second cultures
Manuel d'écologie urbaine - Audrey Muratet, François Chiron
本の本の本 - antoine lefebvre editions,
Ventoline 6 - Coll
Aurore Colbert - Marie Mons
Après la révolution – numéro 1
Mökki n°2
Comment quitter la terre ? - Jill Gasparina, Christophe Kihm, Anne-Lyse Renon 

