La Morale de la Xerox consiste en une traduction de deux textes, respectivement de Clara Balaguer et de Florian Cramer. Un thème commun y est abordé : l’appropriation. Clara est Philippine, et Florian, Néerlandais. Ce sont deux rapports à la question et deux passifs distincts mis en contraste. Sur le recto du livre, l’autrice s’attarde sur les problématiques d’accès à la connaissance aux Philippines, où il est nécessaire de « pirater » ses livres. Au verso, l’auteur retrace l’histoire de l’appropriation, puis un épisode où lui-même s’est fait voler ses textes par une grande institution.

Heads Together – Weed and the Underground Press Syndicate - David Jacob Kramer
Alma Mater n°1
Echangisme et Seconde main - Fanny Laulaigne
Le Choix du peuple - Nicolas Savary, Tilo Steireif
Close encounters of the hand and glove
Gros Gris n°4 - Duel
Saint Ferreol - Trente plats - Jérémy Piningre & Aëla Mäi Cabel
Acteurs d'un film gravé. Docteur A. Infirmier O. - Annabelle Dupret, Olivier Deprez et Adolpho Avril
WREK The Algorithm! - Aarnoud Rommens, Olivier Deprez
Tupera Tupera Postcard Book
Ce qu'est ce que - Gabriel Hibert
Saint Julien l'hospitalier Tome 2 - Claire Pedot
Brush Master - Jasper "Mississippi" Travis
Après la révolution – numéro 1
Sillo n°3 - Le Fauve
Entretiens – Jérôme Dupeyrat
Rasclose - Geoffroy Mathieu
À partir de n°1 - Coll. 

