printed and published by Knust/Extrapool,
as part of the project Internet Only
December 2019

– 20 pages
– stencilprinted (Riso) with yellow, aqua, fluor red and black
– 22 x 17 cm
– singer stitch
In this publication we use translation as form (or method) to get a bigger understanding of what the internet really wants to say to us. Inspiration is found in the essay of Walter Benjamin ‘The task of the translator’, where he shows how a translation can make you flow. It brings the subject of translation in the here and now (at a place where it can still move). And the reader closer to the realm of pure language.
For this project philosopher Gijsbert van der Heijden was invited to give an insight in Walter Benjamin’s essay, and artist Bobbi Oskam was invited to make this visual translation.

Comment quitter la terre ? - Jill Gasparina, Christophe Kihm, Anne-Lyse Renon
Una Silla Plegada ( A Folded Chair) - José Quintanar
Migrant Mother, Migrant Gender - Sally Stein
Prose postérieure - Les commissaires anonymes
Pas vu Pas pris - Collectif, Olivier Deloignon, Guillaume Dégé
Rois de la forêt - Alain Garlan
L'inventaire des destructions - Éric Watier
Pureté et impureté de l’art. Michel Journiac et le sida Antoine Idier
Délié - Baptiste Oberson
Poèmes - Yvonne Rainer
Sights - Henry McCausland
Saint Julien l'hospitalier Tome 2 - Claire Pedot
Rue Englelab, La révolution par les livres - Iran 1979 - 1983 - Hannah Darabi
Roven n°4
Rasclose - Geoffroy Mathieu
Étrangement seuls - Jean-Pascal Princiaux
La typographie des Penguin Classics - Andrew Barker
Promenade au pays de l'écriture - Armando Petrucci
Assembly - Sam Porritt
Tanière de lune - Maria-Mercé Marçal
IBM – Graphic Design Guide from 1969 to 1987
Les Grands Ensembles - Léo Guy-Denarcy
Économies silencieuses et audaces approximatives - Guy Chevalier [& coll.]
La construction - Perrine Le Querrec
Brush Master - Jasper "Mississippi" Travis
ARTZINES #1, Paris issue
Les voiles de Sainte-Marthe - Christian Rosset
Sans titre - Chris Kiss 









