printed and published by Knust/Extrapool,
as part of the project Internet Only
December 2019

– 20 pages
– stencilprinted (Riso) with yellow, aqua, fluor red and black
– 22 x 17 cm
– singer stitch
In this publication we use translation as form (or method) to get a bigger understanding of what the internet really wants to say to us. Inspiration is found in the essay of Walter Benjamin ‘The task of the translator’, where he shows how a translation can make you flow. It brings the subject of translation in the here and now (at a place where it can still move). And the reader closer to the realm of pure language.
For this project philosopher Gijsbert van der Heijden was invited to give an insight in Walter Benjamin’s essay, and artist Bobbi Oskam was invited to make this visual translation.

Talweg 6 - La distance
MegaOctet Verbateam
Rasclose - Geoffroy Mathieu
Gros Gris n°4 - Duel
WREK The Algorithm! - Aarnoud Rommens, Olivier Deprez
MENU メニュー - Wataru Tominaga
Lazy Painter - Angela Gjergjaj, Jordi Bucher and Mirco Petrini
Carnivore - Grow
Aurore Colbert - Marie Mons
L'arum tacheté de J-M. Bertoyas
Seoul Flowers & Trees - tribute to Lee Friedlander
Dédale - Laurent Chardon
Le dos des choses - Guillaume Goutal
Pik Nik à Talinn - Thomas Chmp
Sights - Henry McCausland
Le chateau enchanté - Atelier Mclane
Hérésie Étiologique - coll.
Eros negro n°3 - Démoniak
Je ne peux pas ne pas - Geneviève Romang
Photographic Fields - Joël Van Audenhaege
Papier magazine n°06 - Coupe du monde
Pas vu Pas pris - Collectif, Olivier Deloignon, Guillaume Dégé
Acteurs d'un film gravé. Docteur A. Infirmier O. - Annabelle Dupret, Olivier Deprez et Adolpho Avril
Keywording (Post) Contemporary Art - Greta Rusttt
The Shelf - Journal 3
Musée des Beaux-Arts - Pierre Martel
SKKS - Gilles Pourtier
Teddy et le Grand Terrible - Orian Mariat.
Il était deux fois - Gary Colin
☀ - Manon Demarles
Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier 









