printed and published by Knust/Extrapool,
as part of the project Internet Only
December 2019

– 20 pages
– stencilprinted (Riso) with yellow, aqua, fluor red and black
– 22 x 17 cm
– singer stitch
In this publication we use translation as form (or method) to get a bigger understanding of what the internet really wants to say to us. Inspiration is found in the essay of Walter Benjamin ‘The task of the translator’, where he shows how a translation can make you flow. It brings the subject of translation in the here and now (at a place where it can still move). And the reader closer to the realm of pure language.
For this project philosopher Gijsbert van der Heijden was invited to give an insight in Walter Benjamin’s essay, and artist Bobbi Oskam was invited to make this visual translation.

interférence - 2 - maycec
š! #39 'The End' - coll.
Pénurie - Zivo, Jérôme Meizoz
Spectres n°4 - Mille voix
Editer l’art – Leszek Brogowski
Saint Julien l'hospitalier Tome 1 - Claire Pedot
Gros Gris n°4 - Duel
interférence - 3 - maycec
Acteurs d'un film gravé. Docteur A. Infirmier O. - Annabelle Dupret, Olivier Deprez et Adolpho Avril
Before Science - Gilles Pourtier, Anne-Claire Broc'h
Poétique d'une introspection visuelle - Jean-Charles Andrieu de Levis, Alex Barbier
Optical Sound 3
Piano - Joseph Charroy
Titanic Orchestra - Julien Mauve
Délié - Baptiste Oberson
WREK The Algorithm! - Aarnoud Rommens, Olivier Deprez - FR
Recto Versu - Bill Noir
Pectus Excavatum - Quentin Yvelin
Le dos des choses - Guillaume Goutal
Lumières - Guillaume Chauchat
Je ne peux pas ne pas - Geneviève Romang
Le corps travesti - Michel Journiac
Autodrône - Divine Vizion
Aurore Colbert - Marie Mons
Imagos - Noémie Lothe
Papier magazine n°06 - Coupe du monde
Dear Paul - Paul Van der Eerden
Sans titre - Benjamin Hartmann
the Ghost of Weaving - Coll. 









